分卷阅读209(2 / 2)

上一页 目录 下一章

一时间,她就犯了难。

英国小伙子Beck去过中国,也知道“点心”这个词汇很难概括,就摇了摇头:“Moira,你不应该问Tang这个问题的,点心的含义范围太广大了,英文中没有这个词汇。”

Moira却瞪了他一眼:“Beck,我问的是个纯粹的中国人,而且她的英语很好,应该不难翻译吧?”

某唐瀑布汗,又瞪了一眼宋楌,宋楌的表情却像是在看戏。这一瞬间,她就火了——你大爷的宋楌!你的两个倾慕者正在为难我呢!我踏马的英文再好,难道还能用一句英文来概括“点心”的范畴么!这不纯粹想看我出丑么!

眼看骑虎难下,某唐干脆来一招乾坤大挪移。就笑眯眯道:“这个问题,你们应该问Perry,Perry最爱吃点心了,是不是?”

Beck也问了:“Perry,你的中英文都很棒,那你来翻译一下,点心在英文中是什么意思?”

某宋就不咸不淡地说道:“点心,可以翻译成:touchyourheart.”

全体愣住,反应过来,无论中国人,还是外国人,心里只剩下一句话了——贼好的翻译!

某唐更是抓狂——“touch”打动“heart”心,而且这么一翻译,touchyourheart(打动你的心灵),简直是绝妙无比!

点心,不就是打动人心灵的美味么!

为毛啊为毛啊……为毛刚才她没想到这么好的翻译啊。所以说,宋楌可以翻译国外的巨著出书,这个双语的文化内涵真的不是盖的啊,他还跟她谦虚,说翻译的文字全部是随手写写的,看这水平这么稳当,就是乱写写也是惊世骇俗的译文啊!

某唐开始颓废,为毛给她摊上这么一个大神……

又说说笑笑了一会儿,Moira他们才走了,临走前,Moira还跟宋楌打趣道:“Perry,你的这一句touchyourheart,我不会忘记的。”

言外之意,简直太明显不过了。

touchyourheart,你曾经打动过我的心灵。

但某唐懒得跟宋楌算账,事实上,宋楌长得实在太帅了,女人缘就非一般的好,这种烂桃花她看得太多了。所以见怪不怪。

只是一边洗盘子,一边神游天外。思考啊思考,觉得今天表现得很不好,这是为什么呢?想了想,终于明白了是自己读的书太少,然后就跑进了书房彻夜读书。

真的,和宋楌在一起,你少读点书,都会感觉脑子不够用的。

很显然,她的脑子和英文水平,就属于不够用的状态。

现在想一想,金雪宁之前说的很对,自从大学毕业以后,她整个人就开始颓废了。在公司里,一边等着宋楌回家,一边就吃吃喝喝偶尔干干活,完全木有了高中那会儿的奋斗精神。连英文书也是来之前匆忙复习了一个月……

再看看宋楌,他一直在学习,从初中开始学四门语言,大学四年,外教课没一堂课落下。到了国

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:sspwk.me 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章