分卷阅读7(2 / 2)

上一页 目录 下一章

这条廊道看起来拥有更远久的年代,似乎是路易十三世时期的产物——噢,那真是太久远了,柏金老祖先也许才刚出生。

我们走了一小段的路,最后停在一个足有两层楼高的大门前。

那里的光线更加阴暗,仿佛置身在夜晚之中。雷欧?布莱德贴切地扭开了煤油灯,照亮了那一扇宏伟的大门。

“噢,天哪。”我听见身边的安妮小?姐发出一声惊呼。

我也同样看着那雕刻着繁复花纹的金色大门,眼前的景象使我认真地思考——也许雷欧?布莱德不应该扭开煤油灯——这一扇大门雕刻着让人不舒服的壁画,可怕的三头地狱犬使人毛?骨?悚?然,那用红宝石点缀的双眼就像是在凶?恶地盯着我们。

难道这是通往地狱的大门?这样的说法实在是一点也不讨人喜欢。

“各位请进。”雷欧?布莱德为脸色难看的我们推开了大门。

大门后是中世纪的华丽领主议事厅,暗红色的窗帷全被拉了起来,一盏盏巨大的水晶吊灯带来了辉煌的光?明。我能清晰地看见灰色原石堆成的墙上的精致浮雕,带刺的灰色荆棘形成了错乱的花纹,渐渐凝聚成了中世纪的古老家族纹章——蓝色玫瑰。

大门合上的那一刻,我们不约而同地把目光移向了正中间的红色主座上。

直到今天早上之前,我一直在猜测那位赛勒斯汀公爵是为如何古怪的老先生,然而在眼前的这一位爵爷完完全全地颠?覆了我的揣测。

上帝作证,我看见了伟大的拉法埃诺画作中的人物。

这并不是夸张的说辞,其他人也有与我相同的想法。虔诚的安妮?普罗科特也发出了一声低不可闻的惊叹——老天。

在我们眼前是一位极少见银发大贵?族,他犹如教?堂中的银器一样耀眼光滑的直发安静地梳在身后。他身后的仆人为他拿着金银色的家族权杖,并且在右手的无名指上戴上镶着漆黑宝石的戒指。

白色蜡烛散发的零星光?明使我看清了他的模样,那是比他身上的精致服饰更让人惊叹的杰作。他的肤色犹如白瓷,那双灰蓝色的眼睛是一片深沉的汪?洋,散发着与这庄园相比肩的庄严沧桑。

还有一点,我必须说——这位富有的公爵,非常地年轻,看过去不足四十岁。

尽管如此,塞勒斯汀公爵看起来并不是个容易相处的人,他使我感受到了不亚于皇室的倨傲,优雅中带着冰冷,好在他并不吝于对我们这些远道而来的客人报以微笑。

他像个德高望重的长辈,用宽容的语气对待我们,“请入座。诸位,欢迎你们来到塞拉布鲁斯庄园。”

爵爷说话的时候犹如在朗诵诗文,使平凡的话语听起来曼妙而悦耳,那是我听过最纯正的法语。

我们并没有机会像先前那样用眼神交流。就像是操纵师手里的木偶,我们僵硬笨拙地走到了各自的座位入座。

也许是面对着这样一位尊贵的大人,在他面前,我们的任何动作看起来都非常不自然。

在气氛诡异的寂静之中,

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:sspwk.me 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章