分卷阅读93(2 / 2)

上一页 目录 下一章

“不,我看不懂德语。但封面上那个人,精神分析大师弗洛伊德,我偶像。”她很好奇道:“你看的是他的哪一本书啊?”

他似乎笑了一下,明知故问:“你猜猜?”

“《图腾与禁忌》?”

宋楌摇了摇头。

“《群体心理学与自我的分析》?”

摇。

“《性学三论》?”

无语。

“《精神分析引论》?”

宋楌没有说话,她还笑问道:“我是不是猜对了?”

宋楌喝了一口茶,然后告诉了她:“DieTraumdeutung,梦的解析,Freud德语原版。”

“……哦。”她指了指封面底下的一小行加粗黑字:“这个,什么意思啊?”

“……第四补充版。”

“……”

咳咳,她坐了下来,喝茶:“宋楌,你看德语书,是不是想第二外语报德语啊?”

“还没确定。”他问道:“阮阮,你觉得德语和法语,哪个比较好?”

“我又不懂什么德语,什么法语……那么这样吧,你把书,用德语读一遍给我听听,然后再用法语读一遍。我看看哪个好听。”

她故意刁难宋楌,让你读德语,再翻译成法语。哼哼,难死你!

结果,宋楌真的翻开了书,然后读了起来:“……IndemichhierdieDarstelluraumdeutungversuche……”嗯,她打断了他:“什么意思啊?”他瞥了她一眼:“我将会在这本书中,描述梦的解析……”

接着,宋楌再用法语复述了一遍刚才的内容。

……额,她失算了。这点小伎俩,根本就难不倒宋大男神。

她只好耐心地听着,听着,男神的声音没什么梦的解析效果,倒是很有引人做梦的效果。

于是,在宋楌念完那一大段法语之后,她成功地……闭上了眼睛,用手撑起了头……

“阮阮。”

她揉了揉眼睛:“……嗯?”

宋楌无语地望着某人:“哪种比较好?”

“你问我?我也不知道,还不如问弗洛伊德去……”同一个人念出来的外语段子,其实都差不多的好听和……催眠。

当然,宋楌只是读的没感情罢了。他有感情的时候,声音还是很富有感染力的,尤其是唱歌的时候。

不过,接着宋楌问道:“那你为什么喜欢弗洛伊德?”

“弗洛伊德知道人们的心。他的书里面,写了人类的焦躁,压抑,忧郁,乃至于变态的心理,到底是如何产生的。”她打了个哈欠,真的是犯困了:“不过,他也有些偏激。他习惯把那些

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:sspwk.me 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章