分卷阅读23(2 / 2)

上一页 目录 下一章

袁思注意到他的异样,心里狐疑着,有些担心,别是他忘记自己选了哪张牌,或者根本没选。

“郑先生?”她不抱希望地叫了他。

“喝斗八。”郑翻译突然压低声音蹦出句上海话,袁思也愣了。

黑桃8。

他也是上海人。

郑翻译对日语的掌握几乎达到母语的程度,连一点口音都觉察不出来,他不应该好端端地说上海话。

只有一个可能……想必他从来没和日本人打过牌,也从没在牌桌上说过日语,他不知道“黑桃”用日语怎么说。

而袁思,也是无意中跟日本空姐打了一次牌,才学会日语里4个花色分别是什么。其实只有“黑桃”这个词比较冷门,郑翻译明明可以选一张梅花的花色,可他一时没注意,选了个自己不会说的牌。

这些信息在袁思的脑海里迅速过了一遍,她很自然地用日语重复了郑翻译的话:

“スペードはち(黑桃8)?”

自己反复回想也无法从脑海里搜索到的词汇,就这样被一个年轻姑娘说了出来。

那一刻,郑翻译看她的眼神很复杂,带着一丝惊讶,更多的是赞许。

“嗨。”他确认道。

“好的,那我们来看一下……”袁思心里祈祷着一定要成功,慢慢地抽出一张牌,翻过来。

正是那张黑桃8。

袁思松了口气。

两个日本人带头鼓起了掌,郑翻译随后,他点着头笑了,满脸都是惊叹。

“谢谢捧场,就是个小魔术。”袁思收了牌,谦虚道。

“吩咐外面传菜吧。”易哲对刚刚的情况大致了然,让她出去叫服务员。

等她回来入座,已经感觉不到最初的那股无形的低压。

“袁小姐是上海人吗?”郑翻译问,“上海哪边人?”

“金山的,郑先生呢?”

“我在虹口长大。”他道,转头用日语告诉日本人,“这位小姐也来自上海。”

日本人恍然大悟,连声说“sososo”。

郑翻译笑容可掬地告诉袁思:“小野社长和青木社长上次去上海,特别喜欢吃小笼包。”

包间内的气氛得到破冰,又开了席,再要聊天,就多了不少话题,尤其是那位郑翻译,明显对他们照顾了许多。

饭局在友好的氛围下顺利进行。

等送走他们以后,天已经晚了。

吃完饭后他们并没急着走,完全忘了一开始“不谈公事”的约定,顺水推舟就聊起了项目,把合作当场确定了下来,这些当然少不了郑翻译的推力。

听闻袁思上次护照被带走、滞留日本的轶事,他还递上了名片:

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:sspwk.me 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章