第416章 翻译(1 / 1)

上一章 目录 下一章

全班没有一个人回答,苏萌处没有错他们不敢保证,就石雨柔这个摆明找事的态度他们也不可能无缘无故的将苏萌就这样退出去。

事情不是这样做的。

不过柴湫倒是很想举手指正,但是她不傻如果苏萌但凡有读错的地方石雨柔一定比她还先发话。既然石雨柔问她们肯定是没有,柴湫可不想因为想要长苏萌的不自在故意说。

倒是纠正了是她的错,苏萌的不痛快是找了,丢人的确是她了。

见没有人回答石雨柔敲了敲黑板,板书掉落的粉笔灰落在了手上和衣袖上石雨柔也不在意了,她就不信了苏萌真么聪明什么都对。

“来这位学习有些同学读一下这句话,并翻译一遍。”

这些可都是经典的诗句,直译谁都可以,但是诗歌都讲求你个唯美,不仅仅考验你的英文翻译的水平,还有文学素养。

苏萌知道石雨柔是想刁难自己的,所以念的时候特别的富有感情,不管是英文还是华文,就当是在练习台词了。

苏萌淡淡的瞟了一眼,“Youknowmylonelinessisonlykeptforyou,mysweetsongsareonlysungforyou.你可知我百年的孤寂只为你一人守侯,千夜的恋歌只为你一人而唱。”

果然苏萌话音一落周围想起了此起彼伏的抽气声,甚至有些人听的一脸的陶醉,诗歌优美,念诗人的声音更加的好听。

袁璐现在也不禁沦为了苏萌的小迷妹,石雨柔在黑板上写的是诗的事情是苏萌告诉她的。袁璐以为苏萌只是认识而已,没有想到苏萌不仅知道,还流利的说出了语句的翻译。

虽然这翻译和袁璐找到的翻译一字不差,但是这毕竟是公认的最好翻译,苏萌要是能自己翻译,还翻译的更好,估计...她真的要怀疑苏萌不是人了。

不过这些小细节并不影响袁璐此刻对苏萌的崇拜。

其他学生对于苏萌夸赞的眼神并不似石雨柔想要的,这一定是侥幸无意间看过所以知道。

毕竟石雨柔也不知道什么比较小众偏僻的诗,这些虽然都是出自经典名家之作,但是石雨柔笃定国内关注英文诗集的人并不多,尤其是学生。

毕竟国外不像国内一样,一些古诗词是要背诵考试,即便是国内现代诗集也没有也没有怎么学习,所以石雨柔才这么有恃无恐的写了一黑板的诗词。

一看都会翻译,却怎么翻译都感觉不对,这不就显得她非常的高端。

前几个班的时候明明好好的,为什么到了苏萌这里就行不通,石雨柔不甘心指着另一句咬牙切齿的说道,“这一句。”

苏萌依旧瞟了一眼说道,“Iarisefromdreamsofthee,Inthefirstsweetsleepofnight,Whenthewindsarebreathinglow,Andthestarsareshiningbright。午夜初眠梦见了你,我从这美梦里醒来,风儿正悄悄地呼吸,星星放射着光彩。”

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:sspwk.me 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一章