分卷阅读5(1 / 2)

上一章 目录 下一页

“这种事对于知识分子来说,再见面确实有些难堪。”奥斯卡说,“不过,如果这件事他耿耿于怀的话,你和他还总要坐下来谈谈的。”

“他是知识分子?你可别开玩笑了。”西蒙喝了半杯威士忌,“他更像一个热情的组织者,一个时不时就要用他的肱二头肌进行反抗起义的流氓工头。唔……就像……法国的雅各宾派一样。他甚至在醉酒后跟我讲‘没有新思想,就是普鲁塔克。’”

奥斯卡疑惑地睁大眼睛,能让西蒙称为流氓的人,整个闹市区可没几个。

西蒙已经喝得烂醉,奥斯卡准备带他回到闹市区的住所。刚一出酒馆门,他远远地看见区街道上又开始了“木桶游/行”。

这是这个时代里最有恶趣味的活动。

庸碌无知的人们把羞辱同胞作为无趣的生活里的最大乐子。

奥斯卡无心理睬区里哪个邻居又做了诸如谁偷盗、谁私通此类的苟且之事,他架着西蒙脚步很快,因为他的老朋友实在是太沉了。

他穿过街道边围观的后排人群,像是人海中逆行的一朵浪花。

并不宽阔的道路中间被行人自动避让开一条道,走到奥斯卡跟前,他两边的人群这时便开始肆意地嘲弄和辱骂,委实热闹。被抓去这样游/行的总是妇女,现在这个倒霉的妇女头上戴着一个猪形头钳,被牢牢实实地绑在木头椅子上,四个汉子抬着固定在椅子上的木板向前走,人们还在对其捆绑之前掀起她的裙子,让她不得不以一种撅着屁股的滑稽姿态卡在拆了平板的椅子里,并美名其曰:“大便椅”。

身后走来的是一个凶狠的拉着脖枷的看守,这个脖枷是由一根长长的铁棍焊接上一个坚硬的铁项圈制成的。只要看上一眼想必就能知道它的用处。

更奇怪的是,戴着脖枷的男人身上被套上大木桶,木桶上被精心画了版画——这是为区里的喝醉闹事的酒鬼们设计的。被装进木桶的男人们只能用肩膀承担着巨大的重量,浑身被木桶裹住,把脸露在外面。

奥斯卡看着那张脸,脚步忽然止住了。

怎么会是伯顿舅舅!

“夫人,请问这是怎么一回事?”奥斯卡问问身边卖菜的老妇。

“我不大清楚。好像这女人是北边街区的女巫,那个男的是个喝醉的魔鬼。”

这就太可怕了,奥斯卡在原地站着心都要凉了。他赶忙调头把西蒙安置回酒馆里,再次回到街上,用力拨开拥挤的人群,一口气冲到拉着脖枷的看守面前,“先生您好,我想这可能是有点误会。我叫奥斯卡·艾德里安,这是我的舅舅和舅妈,我保证他们绝不会是巫觋。”

前面坐在椅子上的女人露着光溜溜的屁股,看到奥斯卡的出现,扭过头来身体剧烈挣扎。

“嘿,别扭了,老骚货。”人群中有人戏谑地喊,“你的大屁股会让我失去今晚的性/欲的。”

人群爆发出一声哄笑,伯顿舅妈的泪水一下子奔涌而出。

“是你搞错了,小伙子。不是巫觋那么严重,你的好舅妈被多个街坊邻居举报,你舅舅喝酒闹过多少事你也应该心里有数。按例进行游/行,这是规定。”

“请您游/行快些结束吧,就到这里吧,拜托了,我求您了。”

“那可不行,今天专门来了一群娘们儿来举报你那嘴毒的舅妈,大概有一打儿那么多吧。”看守不怀好意地笑着说,“大概还要游/行三天,不给些钱?你以为谁想抬着你的肥舅妈冒着雨到处乱转?”说完,他拿着警棍上前对着硕大的屁股狠狠地抡了一棍,如果不是绳子捆着,他觉得他的舅妈一准能痛得弹起来,那白色的屁股上马上印出了一道冒着紫痧的痕迹,惨不忍睹。

奥斯卡马上别开了头。

考虑几秒之后,奥斯卡上前握住伯顿舅舅的手,一股酒气扑面而来,“舅舅,你等等我。我去取钱,相信我,这不会太久的。”

伯顿舅舅仍是处于醉酒的状态中,好大一会儿,一直耷拉着的脑袋才慢慢抬起来,长年酗酒而产生的肾脏问题使他的眼珠发黄,他看了奥斯卡一眼,什么都没说,又猛然把头垂下去了。

奥斯卡狂奔回家,取出裱在床头的画儿来,向卡麦尔女公爵的府邸赶去。

特拉法加广场的钟再次响起,此时已经过去一小时了。

作者有话要说:求收藏求评论有机会一起睡觉

☆、Chapter6

喘着粗气的年轻人总算在另一条街的街角赶上了游|行大队。他再次上前点头问好,轻声说:“看守先生,这是我的一点心意,麻烦您能照顾一点。”奥斯卡边陪笑着边说。

看守看着塞进手里的一英镑,惊讶地挑挑眉,没想到这个年轻人出手这么阔绰。他马上回应以相当满意的笑容,露出一排牙齿,其中两颗犬齿黄得最是严重。

说完,看守马上就要去给舅舅拆下脖子上的铁枷,又招手让人把舅妈的裙子盖下来。隐私部位终于被布料盖住了,舅妈现在却哭得更加激烈了,声音大的犹如她平时教训人时洪亮的嗓门一样。

“拿钱办事,效率极高。”看守冲奥斯卡扬扬钞票,“走过这条街,今天的游|行就到此为止吧。”

“我的好外甥……好外甥……好啊。”舅妈含混不清的说道,嘴边居然慢慢淌出血来。奥斯卡虽然不喜欢舅妈,但是还是很同情她现在的处境。猪形的口钳里还有嘴部放入了铁舌,只要被禁锢的人随意说话就很可能会把舌头搅烂,这就是维多利亚时代特有的针对容易歇斯底里的女人们的惩罚。

“舅妈先不要讲话了,待会我就把你们送回去。”奥斯卡说着,抱起套在舅舅身上木桶的一边,为舅舅的肩膀省去大半的负担。

游|行队伍终于鸣笛,宣告今天活动停止,奥斯卡心中如被大赦,赶忙摘去沉木桶。

已经到了最佳晚饭时间,周边的人群还是没有散去,还有的小贩扒着饭缸看着这边的热闹。奥斯卡帮舅妈解开缠绕在身上的绳子,绳子和木椅都已经卡得她血液不畅,站不起来了。奥斯卡扶着她,一步一步试探地往前挪。

回家的路正好经过道格老板的酒馆,奥斯卡让舅舅舅妈坐在门口稍微休息,自己推开门:“道格先生,实在对不起,西蒙他就麻烦您送回家好吗?”

道格拿着算账的笔一头雾水地看着他:“西蒙?嗯?报社那个小混蛋西蒙?”

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:sspwk.me 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一页