分卷阅读73(2 / 2)

上一页 目录 下一章

理查德随即告诉我他们下午还要看三场,可以下午再联系。

我又对周嫚婷说道:“我现在还有事要忙,下午再来帮你们翻译。我们交换下电话,万一这期间你们有搞不定的事也可以找我。”

她亲自把号码报给了我,我存好后也给她拨了个,顿时响起了一首很好听的歌曲前奏,我还记得,是王菲的彼岸花。

笑了笑,我便自顾自忙去了。

之所以接翻译的工作,还是因为薪水高,折算成时薪差不多是25欧,算得上是高薪了。哪怕是我现在做的这份秀场助理的工作,也只是时薪12欧,并且是按场次计算,一上午我负责跟进三场,满打满算3-4个小时。

高薪是高薪,可惜的是翻译的工作很少,一年也碰不上几回。所以,只要有了,哪怕推掉一些不必要的事也得接下来。

下午我如约跟在他们身后随时翻译,主要就是理查德对于模特身上的新品发表了一些自己的看法。

法国人天性浪漫,可以说把浪漫发挥到了极致。拿这位理查德而言,男模身上的冷色调西服配了个酒红的袋巾,他说这是情人被伤了心后流下的血泪。

想象力很丰富!

我翻译后,周嫚婷用中文问道:“如果这么去描述这个撞色,你觉得行吗?”

我随口回了句:“怕是会影响销量吧!”

她听了,还是首次露出了笑意,抿着嘴唇很收敛的笑了笑。

理查德问我她说的什么?

我翻译道:“她夸您刚才说的很动人。”

这种不算欺骗,充其量算一个业余翻译的随机应变吧,更何况,打趣他的是我一国同胞兼曾经的校友和姐妹,我得帮忙掩饰掩饰,得有点觉悟!

几场秀看完,理查德邀请她们晚上共进晚餐。我转告后,周嫚婷以调时差为由婉拒了,但是约好后天由她做东再一起共进晚餐。

这也算合理,毕竟人家大老远坐了十几个小时飞机,又看了一天秀,中间就午餐休息了那么会儿。老外也理解,开着车把她们送到酒店门口后,走之前不停表示有机会还是不要错过浪漫之都的多彩夜景,至于我,让我尽心给她们提供指导。

用的是指导一词,意思就是如果她们要吃什么喝什么玩什么,推荐就行了。费用嘛,自理。这里老外们分的很清楚,倒不是小气,也与不热情好客无关,纯粹是与他们的独立观念有关。

老外开车走了,我也不好再久留,呆的久了也怕被误会要蹭饭吃。

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:sspwk.me 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章